Información útil

Información sobre el clima de Okinawa, puntos de Wifi gratis, contactos de emergencia y páginas web turísticas de Okinawa
que le gustaría conocer antes de viajar a Okinawa y que le será útil durante su visita.
El Centro de Contacto Multilingüe de Turismo de Okinawa

El Centro de Contacto Multilingüe de Turismo de Okinawa

El Centro de Contacto Multilingüe de Turismo de Okinawa

Solución de problemas y respuesta a sus preguntas

El Centro de Contacto Multilingüe de Turismo de Okinawa es un servicio público proporcionado por la Prefectura de Okinawa para el uso exclusivo de los turistas extranjeros. Prestamos nuestros servicios en cuatro idiomas: inglés, chino (tradicional y simplificado), coreano y tailandés. Brindamos información turística, servicios de interpretación y respuesta en caso de desastre por teléfono, correo electrónico o chatbot.

Puntos Wi-Fi gratis en Okinawa

Puntos Wi-Fi gratis en Okinawa

Puntos Wi-Fi gratis en Okinawa

¡Conéctese a Internet!

Proporcionamos un entorno Wi-Fi que los turistas pueden utilizar de forma gratuita.
La ubicación de las instalaciones privadas con Wi-Fi gratuito está disponible públicamente en Google Maps.

¡Desastre! Portal de Información de Prevención de Desastres de Okinawa

¡Desastre! Portal de Información de Prevención de Desastres de Okinawa

¡Desastre! Portal de Información de Prevención de Desastres de Okinawa

Información sobre tifones, terremotos, y otros desastres naturales

Puede buscar la información más reciente sobre desastres en la prefectura de Okinawa, así como información sobre los centros municipales de evacuación y las órdenes de evacuación para los municipios. También transmitimos información vía Twitter y correo electrónico (es necesario registrarse).

VISIT OKINAWA JAPAN

VISIT OKINAWA JAPAN

VISIT OKINAWA JAPAN

VISIT OKINAWA JAPAN

VISIT OKINAWA JAPAN is a tourism information portal site for Okinawa. There is a variety of useful information about Okinawa including sightseeing spots in each area, event announcements, and more. Please check it out!

A Sentir Okinawa!

A Sentir Okinawa!

A Sentir Okinawa!

1 Disfrutar las obras de arte

Cerca de las puertas de acceso de las estaciones, hay adornos de arte en vidrio que simbolizan a Okinawa. Preste atención a los diferentes artes en vidrio en cada estación, como una escena de “Yotsutake”, una de las danzas clásicas de Ryukyu más majestuosas y elegantes, un horno de escalada Yachimun (cerámica) o un evento en el castillo de Shui.r

Aeropuerto de Naha
Estación de Asato
Estación de Shuri

2 Por estos lados también muy caracteristicos de Okinawa

Los letreros con los nombres de las estaciones cerca de las máquinas expendedoras de billetes y en el exterior de los edificios de las estaciones están diseñados con artesanía tradicional de Okinawa, como el Bingata (teñido) y el Ryukyu Kasuri (tejido).
La combinación de los seis colores de la estación (azul, verde, amarillo, naranja, rojo y morado) en cada una de las tres estaciones expresa el carácter okinawense de la misma.

3  Observar los vagones y el timbre!

El color simbólico de los vagones, la línea roja, se inspira en el lacado del castillo Shuri. El cambio de color de negro a gris tiene el efceto de hacer que el coche parezca más ligero y largo.
Antes de llegar a la estación, suena una campanada con un arreglo de canciones populares de Okinawa, y en cada una de las 19 estaciones se puede disfrutar de una melodía familiar de Okinawa

El objetivo es que sea muy accesible y de fácil uso para todos.

El objetivo es que sea muy accesible y de fácil uso para todos.

El objetivo es que sea muy accesible y de fácil uso para todos.

Accesible y con mucha seguridad

Muchas personas utilizan YUI-riel, y nos comprometemos a practciar la hospitalidad para que su uso sea fácil y seguro para todos. Todo el person aeln las estaciones está trabajando para obtener la certificación de asistente de servicio, para garantizar que los pasajeros discapacitados puedan utilizar nuestros servicios con facilidad. Se han instalado rampas fijas para que los usuarios de sillas de rueda spuedan subir sin tener que esperar la ayuda del personal de las estaciones.
Además, los edificios de la estación, las pantallas de informacóin de los vagones y los equipos de la estación proporcionan sus servicios en múltiplesid iomas.

Puede usar tarjetas IC de prepago para el transporte.

Puede usar tarjetas IC de prepago para el transporte.

Puede usar tarjetas IC de prepago para el transporte.

“Kitaca” es una marca registrada de Hokkaido Railway Company.
“PASMO “es una marca registrada de PASMO, Co., Ltd.
“Suica” y “Mobile Suica” son marcas registradas de East Japan Railway Company.
“manaca” es una marca registrada de Nagoya Transportation Development Organization y MIC Co., Ltd.
“TOICA” es una marca registrada de Central Japan Railway Company.
“PiTapa” es una marca registrada de Surutto Kansai Association.
“ICOCA” es una marca registrada de West Japan Railway Company.
“Hayakaken” es una marca registrada de Fukuoka City Transportation Bureau.
“nimoca” es una marca registrada de Nishi-Nippon Railroad Co., Ltd.
“SUGOCA” es una marca registrada de Kyushu Railway Company.

Los cargos se pueden pagar en el mostrador o en las máquinas d aejuste de tarifas.